Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Hoa Nghiêm Kinh [Hành,Hạnh] Nguyện Phẩm Sớ [華嚴經行願品疏] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 8 »»
Tải file RTF (23.216 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X05n0227_p0151c06║
X05n0227_p0151c07║
X05n0227_p0151c08║
X05n0227_p0151c09║ 貞元 新譯華嚴經疏卷第八 (從第二 十四經半盡第三十一 經)
X05n0227_p0151c10║ 敕太原府大崇福寺沙門澄觀述
X05n0227_p0151c11║ (有七善知識。第一 守護一 切眾生大願精進力 光 明主 夜神。第二 妙德圓滿主 林神。第三釋迦女瞿波。第
X05n0227_p0151c12║ 四摩耶夫人。第五 天主 光 天女。第六 遍友長者。第七善知眾藝童子)。
X05n0227_p0151c13║ ●第八 守護一 切眾生大願精進力 光 明夜神。不動
X05n0227_p0151c14║ 地善友。謂無分別 智。任運相續。相用煩惱。不能□□。
X05n0227_p0151c15║ □度偏 增。是大願力 無功 用風。任運吹進。名精進力 。
X05n0227_p0151c16║ 無生正智常現在前 。故曰光 明。能以 一 身。而為多身。
X05n0227_p0151c17║ 遍應一 切。方能守護一 切眾生。
X05n0227_p0151c18║ 第一 依教趣求中。略無念前 。亦表得無功 用無念慮
X05n0227_p0151c19║ 故。
X05n0227_p0151c20║ 第二 見彼夜神下。見敬諮問。然亦含二 意。一 約所見。
X05n0227_p0151c21║ 即密示法界。善財發起同善友心。已為得益。雖有此
X05n0227_p0151c22║ 意。今為順文。且當第二 。文分為三。初 見勝用。二 設敬
X05n0227_p0151c23║ 證入 。三諮問法要。 △今初 分二 。先總見所依。後現一
X05n0227_p0151c24║ 切日月星宿下。別 顯身相。有二 十五 身。古德云 。此中
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 10 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (23.216 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.56 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập